您所在的位置:
東南網(wǎng)
>
專題> 重拳打擊互聯(lián)網(wǎng)和手機媒體淫穢色情及低俗信息> 最新報道
> 正文
委員建議改“掃黃”為“掃色”
s4energysolutions.com?2010-03-05 11:12? ?來源:京華時報
我來說兩句
本報訊 (記者段九如)前天,全國政協(xié)委員、河南省政協(xié)主席王全書在大會發(fā)言時,建議將“掃黃”改為“掃穢”或“掃色”。此提議遭來網(wǎng)友拍磚,笑稱不如改叫“掃雷”。
有趣的是,王全書在擔(dān)任河南省委副書記期間,其中一項重要工作就是擔(dān)任全省“掃黃打非”領(lǐng)導(dǎo)小組組長。媒體報道稱,建議修改“掃黃”一詞,是因為王全書委員覺得,黃色是尊貴的顏色,不能用于指代色情行業(yè)。他說,“如果‘黃色’代表色情是國際慣例,為了與國際‘接軌’,我們倒也無話可說,問題是這并非國際共識。”王全書說,中國人不必給自己戴上被嚴重扭曲了內(nèi)涵的“黃帽子”。
王全書說,在中國公眾話語中,應(yīng)當摒棄用黃色特指色情、淫穢,建議把“掃黃”改為“掃穢”或“掃色”。既可增強打擊的針對性、準確性,又還原了黃色的本來意義,為“黃色”正名。
拍磚派
新浪網(wǎng)友:黃色尊貴不能掃,那什么顏色不夠尊貴可以任意踐踏呢?
多多:“掃黃”已是人人皆知的意思,何必多此一舉!
新浪網(wǎng)友:不管是掃黃還是掃色,說法不關(guān)鍵,措施和效果才是最重要的。
冷靜派
Kami:黃色代表色情源于19世紀英國的《黃雜志》,但現(xiàn)在英語中的yellow的確已不代表色情。
有你不再孤單:人家從事的工作就是這個,當然提這方面的為主了。如果他不提的話,還有人會提這方面的事情嗎?
相關(guān)新聞
- 2010-03-04人大代表建議網(wǎng)絡(luò)“掃黃”須立法
- 2010-03-04公安部:網(wǎng)上淫穢現(xiàn)新特點 將保持高壓態(tài)勢
- 2010-03-04公安部:整治網(wǎng)絡(luò)淫穢色情專項行動成效顯著
- 2010-03-0422歲小伙辦色情網(wǎng)站一審獲刑10年
- 2010-03-03中國移動升級撥測系統(tǒng) 封堵涉黃網(wǎng)站3500多個
更多>>視頻現(xiàn)場
相關(guān)評論>>
|